站内搜索

新闻中心/ news

行业聚焦
您的位置:首页 » 新闻中心 » 行业聚焦

《泥土里的想念》15种语言版权输出 跨越国界传递爱的力量

发布时间: 2020-08-21 来源:中国新闻出版广电报 作者 :韩萌萌 点击:9032次
内容摘要:从2018年年底出版至今,《泥土里的想念》一书陆续实现了尼泊尔语、老挝语、蒙古语、英语、希伯来语、泰语、僧伽罗语、越南语、普什图语、阿尔巴尼亚语、印尼语、印地语、马其顿语、阿拉伯语、韩语共15个语种版权输出,跨越国界传递爱的力量。

“我愿意把故事里那一份跨越国界、不分种族的大爱分享给我的同行。我相信在新冠肺炎疫情全球蔓延的当下,这本书可以为世界各地的人们带来勇气和力量。”新蕾出版社版权运营中心副主任李琳近日告诉《中国新闻出版广电报》记者,在与各国童书版权经理人交流的“云会议”上,她总会讲起《泥土里的想念》这本书里面的故事。

这部讲述第二次世界大战期间中国普通百姓救助犹太难民的儿童文学作品,入选2018年重点主题出版物选题、2019年农家书屋重点出版物推荐目录等。

从2018年年底出版至今,《泥土里的想念》一书陆续实现了尼泊尔语、老挝语、蒙古语、英语、希伯来语、泰语、僧伽罗语、越南语、普什图语、阿尔巴尼亚语、印尼语、印地语、马其顿语、阿拉伯语、韩语共15个语种版权输出,其中老挝语版入选2019年度丝路书香工程。

国际书展上吸引了各国出版人

各国出版人对《泥土里的想念》的关注是从2019年博洛尼亚国际童书展开始的。在新蕾出版社的展位上,来自中国的手工布老虎吸引了很多参观者驻足,也让他们因此结识了该书的主人公——可爱的犹太小女孩撒拉,以及养育了她8年的中国阿妈。

“《泥土里的想念》封面上的老虎褡裢,和这些充满乡土气息的中国布老虎有着异曲同工之妙,会让读者产生带入感。”新蕾出版社副总编辑、《泥土里的想念》责任编辑焦娅楠介绍,书中一些既有生活气息又有中国特色的元素更容易在国际书展上吸引眼球,“希望这个关于大爱的中国故事能够在世界各地的孩子们心中永远种下友谊之花、和平之花”。

而来自国际同行的分享则让更多人对该书内容和出版社有了更进一步的了解。“我们邀请尼泊尔的出版方代表在该书分享会上发言,作为在出版前就已经和新蕾出版社签订合约的出版商,他的视角和经验对其他国家的出版商来说,也许更有启发和借鉴意义。”新蕾出版社社长马玉秀说。

“在看到这本书的故事大纲后,我就被吸引了。这是一本穿越了战争烽火,给读者带来爱与温情的作品,我希望尼泊尔的读者能从这本书中获得精神力量。”尼泊尔当代出版公司总经理凯兰·高塔姆在《泥土里的想念》的版权输出推介会上说,他们出版社非常重视与中国出版业开展合作,乐于将优秀的、迷人的中国文化和故事带给尼泊尔的读者。

策划之初就着手版权输出工作

作为一部包含中西多元文化的作品,《泥土里的想念》在2019年博洛尼亚国际童书展的成功亮相,对于新蕾出版社来说是意料之中。

“犹太小女孩在天津生活的故事,跨越了种族、信仰、文化和国界,诠释了爱与和平的永恒主题,必将收获来自全世界的目光。我们有责任向世界讲好中国儿童故事。”马玉秀说。

在选题策划之初,新蕾出版社就同步着手该书版权输出的推介工作。“考虑到《泥土里的想念》一书的主题是国际化的,为此我们同步征询了一些海外出版方的意见,积极调研国际市场。”李琳表示,在该书大纲确立后,新蕾出版社的版权运营中心就开始向海外出版社介绍其内容,展示部分插图设计,比如包括布老虎在内的中国刺绣出现在中文版的封面上,就是基于多家海外出版社的反馈而最终定下的。

“让这本书走出去是新蕾出版社从一开始就明确的目标,中文版推出的时候,英文版整本书的翻译工作也基本完成。我们特别聘请了曾在天津生活多年的美国大学教授担任译者,就是希望他对作品有更感性的理解和认同。”焦娅楠表示,他们看重这个故事的精神内核,相信“打动人心底的力量”一定可以引起中外小读者的共鸣。

持续输出传递国际人道主义精神

作为一本讲述犹太儿童在中国生活的小说,《泥土里的想念》希伯来语的版权输出合作有重要意义。《泥土里的想念》的作者宋安娜潜心研究天津犹太人历史近20年,也结识了多位曾在天津居住生活过的犹太人。

在各方积极推动下,新蕾出版社与以色列出版社签订了该书的希伯来语版权输出协议,并计划同步发行希伯来语电子书,在便于读者阅读的同时,进一步提升该书影响力。受权出版该书希伯来语版的以色列皮埃尔·拉维出版社社长皮埃尔·拉维认为,《泥土里的想念》一书具有重要的历史和现实意义,带有直抵人心的力量,能够在希伯来语读者中引起共鸣。

以色列驻成都总领事潘立文在该书的中外读者分享会上说:“《泥土里的想念》这个故事非常感人,诠释了不同文化、不同民族之间的紧密联系,诠释了中国人和犹太人之间的深厚友谊。中国人民在困难时期给予犹太人民的帮助,以色列人民永世难忘。”

苦难面前的守望相助不仅令人难忘,也总是让相隔千万里的人引起共鸣。在过去的一年里,李琳在世界各地的书展上总会讲述这个故事,总会引发不同肤色、不同种族、不同文化背景的人关于爱与希望的感触。“不管身处何方,不管哪一种语言,都会被这本书中传递的人与人之间朴素的感情所打动,这也就是这本书得以在世界范围传播的原因吧。”李琳说。

引进《泥土里的想念》的越南出版公司有关负责人表示,《泥土里的想念》是一本传递了国际人道主义精神的作品,在全球抗疫之际,这样的作品有利于增强全世界人民共同抗疫的信心和决心。

联系电话 022-28306816

地址:天津市河西区尖山路82号

邮编:300211

电子邮箱: tjcbcm@aliyun.com

传真: 022-28306586

主办:天津出版传媒集团有限公司 版权所有©

津公网安备 12010302000947号  津ICP备18009576号 技术支持:快帮云