站内搜索

主营业务/ main business

图书出版
您的位置:首页 » 主营业务 » 图书出版

创新版权输出方式 推动津版书“走出去”

发布时间: 2019-05-22 来源:中国出版传媒商报 作者 :樊国安 点击:73次

记者日前从天津出版传媒集团获悉,天津人民出版社有57种主题出版图书申报2019年度“丝路书香工程重点翻译资助项目”和“经典中国国际出版工程”。其中已经出版的《读懂中国:海外知名学者谈中国新时代》一书,实现了11个语种的版权输出。新蕾出版社入选“主题出版物重点选题”的儿童文学图书《泥土里的想念》出版不到半年,已实现了9个语种的版权输出。该社最近两年实现图书版权输出百余种,不仅输出的品种连年增加,“走出去”的方式也更加多元。百花文艺出版社也成功地将著名作家赵玫的“唐宫三部曲”和《中国古代雕塑风格论》《中国磬史》等一批图书实物输出到美国布朗大学等3所大学的图书馆。探索创新版权输出方式,积极推动津版图书“走出去”,天津出版传媒集团成功的经验可圈可点。

重视原创图书出版

重视原创图书出版,将版权工作前置到选题策划之初、贯彻在整个图书出版过程,是天津出版传媒集团在推动图书“走出去”上的有益尝试。

新蕾出版社2018年底出版的《泥土里的想念》,讲述了抗日战争时期来到天津的犹太人的生活和经历,通过一个犹太女孩的视角展现出二战时期中国人民对于犹太人的庇护和帮助,诠释了爱与和平的永恒主题。短短几个月内,版权已经输出尼泊尔、蒙古、斯里兰卡、泰国、越南、阿富汗、老挝、印度尼西亚、阿尔巴尼亚9个国家。

为增强中国原创图书在国际市场的竞争力,新蕾出版社还由经营作品向经营作家的观念转变,在社内专门成立了以著名儿童文学作家名字命名的“王一梅工作室”,2018年博洛尼亚国际童书展上,王一梅的代表作《木偶的森林》签署尼泊尔语版权输出协议。实践证明,以经营作家开展国际合作,既可推动中国作家作品更好地“走出去”,提高中国作家的国际知名度,参评国际奖项,更能帮助中国作家打开国际化思路,创作出更多利于“走出去”的原创图书。

开发外国作者资源

开发外国作者资源,以国际化视野,开发优质作者资源,在选题策划之初充分考虑国际图书市场的需求,重视小语种国家的版权贸易,这是天津人民出版社在主题出版“走出去”中探索出的宝贵经验。

以今年出版的《别误读中国经济》为例,天津人民社在图书策划的初期,便将视野置于世界热门经济政治问题,并大胆启用具有国际影响力的人物作为选题内容的阐释者。这为图书内容打破国家间的文化话语差异打下了坚实的基础。该社注意到,国外图书推荐的话语体系远不同于国内的情况,所以在向海外知名出版社推介该书时,注意突出该书作者罗思义为前英国伦敦经济与商业政策署署长和国际知名的中国问题研究专家的特殊背景,以期引起海外读者兴趣和关注;推介重点放在该书以国际的视野解读中国经济,是一本洞悉中国经济发展大势,辨清中国经济前行方向,新鲜感与可读性很强的图书,是一本全球关注了解中国经济发展现状的读者的必读之书。

关注多语种版权输出,让更多津版图书“走出去”。天津人民社近年来在主题出版图书“走出去”方面不仅考虑英、俄等常用语种的版权输出,而且十分重视小语种国家的版权贸易。该社最近推出的主题出版图书《读懂中国:海外知名学者谈中国新时代》,邀请60多个国家的80余位学者,从不同视角聚焦中国新时代、新发展理念、“四个全面”战略布局、“一带一路”等主题,为海外读者读懂习近平新时代中国特色社会主义思想、读懂中国共产党、读懂中国提供了重要参考。目前实现了11个语种的版权输出,创造了单本津版图书版权输出的新纪录。

天津出版传媒集团党委书记、总经理杨红杰表示,只有积极探索创新各种版权输出方式,善于用津版图书讲好中国故事、传播好中国声音、阐释好中国道路,才能打动不同国家读者的心弦,实现从“走出去”到“走进去”,引起更多海外读者的共鸣;才能落实和实现习近平总书记提出的要求——“向世界展现真实、立体、全面的中国”。

联系电话 022-28306816

地址:天津市河西区尖山路82号

邮编:300211

电子邮箱: tjcbcm@aliyun.com

传真: 022-28306586

主办:天津出版传媒集团有限公司 版权所有©

津ICP备18009576号 技术支持:快帮云